What happens tomorrow? As Akioto walked, he thought about what lay ahead. Her stay in this town was not just for the exhibition. The show would soon be over. Before that, she had to find work to sustain her life. For now, she could stay in her apartment a little longer. But.... Her new works—the “faces”—needed a strong reason to move forward. She couldn’t see what would become of her, or whether this performance would change anything. Her thoughts were restless—about Joe, about the uncertainty of her life. If it didn’t work out, she could always fly back to where she came from. With that in mind, she kept walking—until she saw the light. 明日はどうなるの? 秋音は歩きながら、先の事を考えていた。 彼女がこの町に滞在しているのは、展覧会のためだけではなかった。展覧会はもうすぐに終わってしまう。その前に生活のための仕事を見つけなければならない。今の住まいには、しばらく借りれそうではあるけれど。 新しい作品、あの「顔」たちには、次の一歩へ進むための強い理由が必要だった。自分がどうなるのか、このパフォーマンスが何かを変えるのか、何も見えない。 ただジョーのこと、不安定な状況のことに心が乱れていた。 もしうまくいかなければ、元いた場所へ飛んで帰ればいい。 そう思いながら歩いていると、光が見えた。 It must be Joe. He was standing there, holding up a lant...
Meeting, Regularly Because his drum was left in my room, his return was already promised. But it was irregular, never according to plan. I often asked, “Can we set a schedule?” He would only answer, “Yeah,” but nothing was ever decided. Somehow, Joe always appeared at the right moment. That’s why I never once refused his sudden visits. Perhaps that was the greatest way I spoiled him. This Wednesday was the very first planned event! Luckily, the weather seemed to exist just for us. We packed our things and headed for the deck. Joe’s vision was clear, Beat - Shadow - Light. The beat was his sticks. The shadow was my art—paper-cut faces. The light was the lanterns. 約束されたミーテイング 彼のドラムは私の部屋に置いてあったから、彼がまた来ることは約束されていた。 でもそれは不規則で、決して予定通りではなかった。 私は何度も「スケジュールを決められる?」と聞いたけれど、 彼は「うん」と答えるだけで、本当には決まらないままだった。なぜか、ジョーはタイミングの良い時に現れた。 だから、彼の突然の訪問を断ったことは一度もない。それが一番彼を甘やかしてしまったようだ。 この水曜日は予定した初めてのイベント!幸運にも、天気も良く私たちのためにあるようだった。私たちは荷物をまとめて、桟橋へ向かった。 ジョーの考えははっきりしていた。ビート・影・光。 ビートは彼のスティック 影は私のアート、切り紙の顔 光は...