Shopping Together
The supermarket was small, wedged between a bakery and a drugstore.
Inside, the fluorescent lights buzzed, casting their pale glow across the neat rows of cans and bottles.
“What do we need?” Joe asked.
“Everything… so many things.
Daily necessities, basic food… but it’s hard to find, and I don’t even know what’s good here.”
“What’s that one?” she wondered aloud.
Akine rose onto her toes, reaching for a box on the top shelf.
Almost… but not quite.
As she tried again, Joe’s arm brushed past hers.
He reached up easily, pulled the box down, and dropped it into her basket.
“Thank you,” she said, glancing up at him.
Joe only shrugged, as if it were nothing.
But Akine understood: what was simple for him carried real weight for her.
“Is there anything you’d like, Joe? I don’t really keep much at home… so if you want something, just say.”
And as the words slipped out, her heart raced.
He’s coming to my place.
Am I teasing him? Provoking him?
“Ice cream,” Joe said.
And it was, truly, the perfect suggestion.
スーパーマーケットは小さく、パン屋とドラッグストアのあいだに押し込まれるように建っていた。
中では蛍光灯がブーンと唸り、整然と並んだ缶や瓶の列を淡い光で照らしている。
「色々と……多々。生活必需品に、基本的な食べ物……」
何を選べばいいのか分からない。探すのも一苦労だ。
「あれは何かなぁ」と秋音。
秋音はつま先立ちになり、上の棚の箱に指先を伸ばした。
もう少し、、、でも届かない。
再び試みようとしたその瞬間、ジョーの腕が彼女の横をすり抜けた。
彼は難なく箱を取って、秋音のバスケットに入れる。
「ありがとう」
秋音は見上げながら言った。
ジョーはただ肩をすくめ、まるで何でもないことのように振る舞った。
彼にとっては簡単なことでも、自分にとっては大きな意味を持つのだと、苦笑い。
「何か欲しいものある? ジョー。
うちには何もないから、欲しいものがあったら言ってね」
そう口にした瞬間、
>あぁ、彼は私の部屋に来るんだ。<
胸がドキドキしはじめた。
「アイスクリーム」とジョー。
それは、本当にいい提案だった。
And, Then,
Joe carried the shopping bags.
Joe, that man kissed me.
Looking around the room with delight,
Joe: “This is better than a café.”
My room had nothing but paints, paper, and canvases,
a small, empty studio.
Joe: “I really like it here,”
Akine: “Really? There’s nothing, not even any character yet,”
Joe: “Ice cream—before it melts,”
That childlike insistence eased her tension.
Two spoons slipped into a single container,
and they began to eat the ice cream together.
Then, suddenly—
Joe: “I should get going,” Joe said.
Akine: “What?”
Joe: “I have to catch a bus to another town.
Meeting a friend. If I don’t hurry, I’ll miss it.”
Akine: “Why didn’t you tell me from the start?”
Joe: “Sorry. But I’m glad I got to eat ice cream with you.”
“Thank you for helping with the shopping,” Akine said.
Pulling on his jacket, Joe smiled lightly.
Joe: “My pleasure.”
Akine: “Joe, you’re not forgetting anything?”
Joe: “I’ll make sure I don’t,”
When Akine stood, Joe stepped closer
and kissed her again.
Unlike the first kiss, this one was deeper, more real—
so real she thought she might melt away in that very moment.
And yet, in that instant, she sensed his feelings slipping away.
He was in a hurry.
It was strange.
A fleeting moment, gone before she could hold it.
—Again? When? Where?—
Where do you live?
Who are you with?
Who are you, Joe???
そして、それから、
買い物袋を運んでくれたジョー。
私にキスをしたジョー。
ジョーは嬉しそうに部屋を見回しながら言った。
「カフェに行くより、ここがいいね。」
私の部屋には、絵の具と紙、キャンバスしかない。
がらんとした小さなアトリエ。
「ここ、すごく好きだな」とジョー。
「ほんとに? 何もないし、まだ個性もないのに」と秋音。
「アイスクリーム、溶けてしまう前に。」とジョー。
子どもっぽい催促が、秋音の緊張をほどいた。
一つの容器にスプーンを二つ差し込み、アイスを食べ始めた。
すると突然、
「そろそろ行かなきゃ。」とジョー。
「え?」と秋音。
「バスで別の町に行くんだ。友達に会わないと。急がないと間に合わない。」とジョー。
「なんで最初に言ってくれなかったの?」と秋音。
「ごめん。でも君と一緒にアイスを食べられてよかった。」とジョー。
「買い物、手伝ってくれてありがとう。」と秋音。
ジャケットを羽織りながら、軽く笑って
「光栄です」とジョー。
「ジョー、忘れ物ない?」と秋音。
「忘れないようにするよ。」とジョー。
秋音が立ち上がると、ジョーは近づいてきて、もう一度キスをした。
それは最初のキスとは違い、深く、現実的で、その場で溶けてしまいそうなほどだった。
けれど、その瞬間にジョーの気持ちが秋音から離れたのを感じ取る。
急いでいる。
けれどそれは、とても奇妙で、一瞬の出来事のように思えた。
――また? いつ? どこで?――
あなたはどこに住んでいるの?
誰と一緒にいるの?
あなたは、誰なの、ジョー???
Ghobbuls Voice
ゴブルズの声
それでも、今日が明日に繋がる。
「いい日だった」と思えること。



Comments
Post a Comment